Archive for October, 2020

2020年10月22日默想:避难所

Thursday, October 22nd, 2020

7说:看哪,这就是那不以上帝为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。诗篇52:7

 

诗篇52是大卫有感以东人多益告发祭司亚希米勒一家时所写的诗篇。因为多益的告发,亚希米勒一家被扫罗杀害。子不杀伯仁 伯仁却因子而死。大卫应该就是在这样的心情下,写下这首诗篇。

其中第7节比较难翻译。中文版,英文ESV和NIV版的翻译个不相同。现将两个英文版本的翻译列举如下:

NIV版:

Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!

ESV版:

See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!

 

在前半句里面,NIV的stronghold和ESV的refuge比较相近,而中文却翻译成为力量,稍微有点差距。这个字原文里面的意思是 “坚固堡垒”和“避难所”的意思。这个名词的动词的意思是“be strong”。所以做名词用的意思就是“a place of safety, protection”。所以中文这里应该翻译成为“坚固堡垒”或“避难所”。

而后半句里面,“坚立”也就是这个词的动词形式。后半句的翻译中文版和ESV版有些相近,NIV的翻译应该是错误的。因为原文里面最后面一个字的意思是“his destruction”而不是“their destruction”,是第三人称的单数形式,而不是复数。而NIV把它当作复数来翻译了,所以就成为“by destroying others”。原文的意思直译是“be strong in his destruction”,意思就是“在他的毁灭上面变得安稳,强壮”。中文翻译成为“在邪恶上坚立自己”,意思基本相近,但有细微的差别。而ESV版的翻译应该是最准确的,“sought refuge in his own destruction”和“be strong in his destruction”的意思基本一致。

说了这么多,总结来说,这句话的意思是:看那,这人,不以上帝为他的坚固堡垒,而依靠他富足的财富,并且以他的毁灭为他的坚固堡垒。世人把自己的能力,财富当作自己的依靠,和心里的安慰,不把上帝作为自己的依靠。但是,任何把上帝之外的任何东西当作依靠、避难所的人,最终这些东西就成为他的毁灭。这才是这句话真正的意思。大卫在这里不但规劝我们要将上帝当作我们的坚固堡垒和避难所;而且警告我们,不要将上帝之外的任何东西当作我们的避难所,否则这些东西最终就成为毁灭我们的东西。其实这个道理也很简单,就是以上帝之外任何东西 作为偶像的,这偶像最终就成为我们的毁灭。

2020年10月21日默想:个人和集体

Wednesday, October 21st, 2020

18求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙 诗篇51:18

 

诗篇51篇是大卫个人的忏悔诗。整篇诗篇里面都是大卫个人在上帝面前的认罪和忏悔,以及祈求上帝赦免他,洁净他。但是到了18节,大卫却突然作为整体提到上帝的百姓。锡安,耶路撒冷,都是代表上帝的百姓。这里不仅仅是个人而是一个集体。为什么会在18节有这样一个突然的从个人到集体的视角转移呢?在18节,大卫祈求上帝来善待锡安,来建造耶路撒冷的城墙。这两个都是比喻。善待锡安,就是善待上帝的儿女,上帝的百姓。建造耶路撒冷的城墙,就是建造上帝的儿女。大卫祈求上帝自己建造他的儿女,他的百姓。只看这句话,给我们有大卫在为自己脱罪的感觉:第一,所有上帝的儿女和我一样,都是罪人,都会犯罪;第二,我们会犯罪,是因为上帝你没有建造好我们的缘故。但是如果我们将这句话放在整篇诗篇里面,我们就知道这不是大卫在为自己洗脱罪名。因为整篇诗篇都是大卫在上帝面前深深的忏悔。所以基于这样一个个人认罪的基础,大卫在18节里面所表达的意思是:我们,上帝儿女,都是软弱的,我们都需要上帝你的恩典,因此求你自己来恩待我们,来建造我们。这里所表达的是对人的罪性的深深的认识,以及在上帝面前的极度谦卑,承认自己没有能力改变自己,只有上帝才可以改变罪人。

所以18节是一个从个人到集体的延展。这个延展不是为了给自己脱罪,而是看到人的罪性,看到人的无能,看到只有上帝才能拯救我们,改变我们。

2020年10月20日默想:以感谢为祭

Tuesday, October 20th, 2020

5说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。

14你们要以感谢为祭献与上帝,又要向至高者还你的愿,

23凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。诗篇50:14,23

 

上帝向我们所要的祭是什么呢?这篇诗篇告诉我们,上帝所要的不是公牛也不是山羊,因为天地间所充满的都是上帝的,而且上帝也不吃公牛的肉,也不喝山羊的血。如果这样,那么上帝为什么还要吩咐以色列人去献祭呢?如果这样,那么上帝所要的真正的祭是什么呢?

第5节说,上帝的圣民就是那些用祭物与上帝立约的人。真正的祭物是耶稣基督。正是因为耶稣基督,我们才能和上帝立约。而除了耶稣基督之外,我们可以献上的祭物就是14和23节里面所说的感谢祭。感谢祭是对上帝的感恩。在14节提到两个。一个是感谢祭,一个是在上帝面前立志,许愿。“还你的愿”英文的翻译是“perform your vows”。这是因为对上帝的感恩,所以在上帝面前的许愿和立志。许什么愿,立什么志呢?当然是讨上帝喜悦的愿,讨上帝喜悦的志。就是遵行神的话语,愿意按照神的律法而行的愿和志。所以这样,感谢就带出生命的改变,带出行为的果子。所以在23节也提到两个:一个是以感谢为祭,一个是按正路而行。感恩是行为的动机,而行为是感恩所生发的果子。所以以感谢为祭,不仅仅是坐在那里做嘴唇上的感谢,更重要的是要带出行为的果子。

2020年10月19日默想:理性

Monday, October 19th, 2020

12但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。

20人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。诗篇49:12,20

 

诗篇49篇是一篇智慧诗篇。诗篇的主题是分辨义人和恶人的结局,从而得到人生的智慧。在这篇诗篇中12,20节几乎完全一样。只有两处不同。第一,就是两句当中的否定词“不”在希伯来文中用的是不同的否定词。第二,就是两句当中的动词不一样。12节是,“长久”,20节是“醒悟”。12节的长久,英文对应的是endure, remain;20节的醒悟,英文对应的词是discern, understand。除此之外,这两句是完全一样。这样的重复就不得不让我们将12节中的“不能长久”和20节中的“不醒悟”联系在 一起。“不能长久”是因为不醒悟,不明白,不理解。所以这就让我们看到 “理解”和“明白”的重要性。我们常常会说,“只有头脑,没有生命”,“不但要听道,而且要行道”。是的,光有头脑,不意味着就有生命;听道,不意味着就能将道活出来。但是没有头脑,没有理解,没有明白真道,更何谈生命。正如在这篇诗篇里面所说的,没有understanding就不能remain。所以教会不应当反理性。理性不代表生命,但是理性是生命过程当中不可缺少的一个关键环节。光有理性是不够的,但是没有理性是不行的。