Eph 5:22-33 注释 Husbands and Wives

 

22你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。

23因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。

24教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。

25你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。

26要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,

27可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。

28丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。

29从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样,

30因我们是他身上的肢体。

31为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

32这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。

33然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。

22-24 在这里有个问题,就是21节是归于前面一段,还是归于后面一段? 中文和ESV的英文翻译都是将21节归入前面一段,原因是21节和19节,20节的句法是一样的,都是动名词,所以可能是一起修饰18节中的被圣灵充满。但是有些希腊文的版本在20节后面是个句号,而在21节后面是个逗号。所以这样,21节就被归入后面这一段。这样21节到24节是一句话。这样,从21节到24节,整个句子的结构就是这个大句有两个小句。21到23是第一个小句。24节是第二个小句。中间用“但是”连接。其中21节到23节这个小句有一个主句和一个原因状语从句。但是问题是在这个主句当中却没有主动词。因为22节中动词是被省略掉的。因为承接21节中的动名词“顺服”,所以在22节当中这个动词就被理所当然的省略掉了。这是一个很奇怪的事情,一个句子的主动词被省略掉了。所以最有可能的结构就是,21节“彼此顺服”是与19节,20节一样,是修饰被圣灵充满的。然后22到24是彼此顺服的作为一个例子。谈到彼此顺服,保罗就由此作为一个例子谈到妻子顺服丈夫。所以从21节到24节都是一个从句,是18节的从句。这是这个从句相比19节,20节里说特别的长而已。虽然从语法上来说,21到24是和上面18节到20节连在一起的,但是从意思上面它们和后面的25-32节是相对独立的一段。

有些人因为保罗在这里谈到彼此顺服,后面又谈到丈夫和妻子的关系,所以就说这里是支持丈夫也要顺服妻子的经文。但是从语法上面,这里并不能看出有这样的意思。这里语法上的结构只能说明保罗在谈到追求圣灵充满的时候,谈到彼此顺服,然后就以妻子顺服丈夫作为例子。25节开始是另外一个句子。25节和24节之间没有任何的连词连接,而且25节中也有一个命令的动词为主动词。所以从语法上面25节和上面的18-24节并没有任何的关系。只是从意思上面来说,保罗在22-24谈完妻子对丈夫的顺服之后,自然要谈另一方面,就是丈夫要爱妻子。所以从语法上面,在这一段当中没有任何的证据证明保罗想要表达丈夫也要顺服妻子的意思。

22 这一节的直译是,“妻子对自己的丈夫如同对主”。这里没有动词,因为是承接上面21节的动词“顺服”。所以这一句的意思就是“妻子要顺服自己的丈夫如同顺服主”。这一节里面特别有一个词,“自己”。所以妻子是顺服自己的丈夫,而对于其他的男子,并没有顺服的义务。当然,如果在公司或者单位,顺服在上的权柄,那是另外一回事情。同样这句话也不能作为在教会里面姐妹就要顺服弟兄的依据。当然对于教会的属灵权柄,无论是弟兄和姐妹都当的在灵里面顺服。

23 这一节是22节的原因状语从句,解释为什么妻子要顺服丈夫。“因为丈夫是妻子的头”。丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头。所以从保罗所提供的这个原因里面更能够看出来,保罗是以妻子顺服丈夫作为彼此顺服的例子。而这彼此顺服,不当包括丈夫顺服妻子。因为只有身体顺服头的道理,没有头顺服身子的道理。同样只有教会顺服基督的道理,没有基督顺服教会的道理。在23节后面还有一个同位语。“因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头,他是这身体的救主”。基督是教会的头,正是因为他是教会的救赎主。他以他的死,将教会救赎出来。

24 这一节开始有一个连词,“但是”。“但是正如教会顺服基督,这样妻子也要凡事(顺服)丈夫”。这里虽然是一个转折的连词“但是”,但是表达的却不是转折的意思,而是递进的意思。因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头,所以正如教会顺服基督,妻子也要凡事顺服丈夫。这里有一个词,“ἐν παντί”。这个介词短语的意思是,“in everything”,就是在一切的事情上面。

25 25到27节是一句话。这一句话里面25节是主句,而26和27节都是“ἵνα”引导的从句。“ἵνα”英文翻译为,“in order that”,中文的意思是“为了”。所以26和27节都是目的状语从句,是25节当中“基督爱教会,为教会舍己”的目的。或者也可以认为是结果。所以这段话至少有几点是我们可以观察到的:

第一,基督爱教会,爱到一个什么程度?是舍己的程度。“舍己”,希腊文的单词的意思是“give himself over”。就是基督将他自己给了教会。这个“给”是完全的给,不在乎自己的损失和牺牲。

第二,基督爱教会的目的或者结果有两点,分别在26和27节当中描述。26节,洁净教会,使教会成圣。27节,可以将教会作为一个荣耀的教会献给自己。也就是教会会成为基督的荣耀。

第三,丈夫爱妻子和基督爱教会有类比的关系。28节开头,希腊文,“οὕτως”,的意思是“in the same way”,中文的意思是,“照样”。所以照样,丈夫也要爱妻子。照什么样子,就是基督爱教会的样子。所以基督的爱可以使教会成为圣洁,照样,丈夫的爱可以使妻子成为圣洁。如同教会是基督的荣耀,妻子也是丈夫的荣耀。所以保罗这里的意思就是,正如基督的爱可以使教会成为圣洁,变得荣耀,所以丈夫的爱也可以使妻子成为圣洁,变得荣耀。

26 “这样他可以使她成为圣洁,用神的话语来洗净她”。这是指基督对教会的工作。后面“用神的话语来洗净她”是动名词,来形容基督如何使教会成为圣洁,是用神的话语使教会成为圣洁。神的话语就是真理。真理可以使教会洁净。同样丈夫对妻子也有相同的责任。丈夫也要用真理使妻子成为圣洁。

27 “将她作为一个荣耀的教会献给自己”。没有污点,没有皱纹,或其它类似的事情。污点和皱纹都是形象的说法,都是不好的东西。这里指教会的完全圣洁。

28 28到30节是一句话。28节开头的“照样”,英文是“in this way”。这里指的是27节中的基督将教会作为一个荣耀的教会献给自己。所以基督爱教会其实就是爱他自己。所以保罗这样就得出结论说,丈夫爱妻子就是爱自己,因为妻子是丈夫的荣耀,就是他自己的身体。所以正如教会是基督的身体,妻子也是丈夫的身体。爱妻子就是爱自己。

29 “没有人恨恶自己的身子”,爱的对立面就是恨,不爱就是恨。“恨”这个单词希腊文的意思是,“有敌意”,“恨恶”,“厌恶”。人们对自己的身体是不会厌恶,有敌意的,所以丈夫对待妻子也是应该如此,不应当有厌恶,或者敌意。反而要保养顾惜。 “保养”,“ἐκτρέφει”,这个字的意思是,“feed, nourish”,也可以引申为“educate”。它的意思是喂养,用好的东西,有营养的东西喂养。在这里就是用爱来喂养。“顾惜”,“θάλπω”的意思是“cherish,tenderly care for”。就是很珍贵,很温柔的照顾。这些词都告诉我们丈夫对带妻子要很认真的,细心的,温柔的照顾。

31 31节是引用创世纪2:24节。这一节的希腊文和创世纪2:24几乎完全一样。保罗在这里再次回到神的创造来考虑婚姻的意义。 “人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体”。“一体”,一个身体。丈夫和妻子是一个身体。

32 保罗在这里说这是一个极大的奥秘。 “μέγα”,“Great”,是“大”, “巨大”的意思。我们今天说的mega city,用的就是这个字。“奥秘”这个字的意思是被隐藏着,没有被启示出来的东西或事情。那么保罗在这里说的奥秘到底是丈夫和妻子成为一体,还是指基督和教会的关系。“奥秘”这个字的意思告诉我们,这个被隐藏的事情,现在已经被启示出来,否则隐藏的事情,我们怎么知道它是个奥秘呢?所以我们既然知道这是奥秘,就暗示的意思是现在已经不再隐藏。所以从这个角度来说,保罗讲的奥秘很有可能是指,上帝在起初设计婚姻的时候,就是要用婚姻中的夫妻的联合来指向基督与教会的联合。丈夫和妻子的关系,二人成为一体。这个关系指向的基督与教会的关系,基督是教会的头,教会是基督的身体,基督与教会成为一体。

33 “然而”,“πλήν”这个字常常表达转折,所以这里翻译成为“然而”。但是,这个字是从“πλέον”这个字来的。“πλέον”的意思是“more”的意思。所以这个字也可以表达递进的关系,好像中文的“并且”。在这里是一个递进的关系。保罗要在这一节进一步对上面所谈的夫妻关系做一个总结:每一个丈夫都要爱他的妻子,而妻子要敬重丈夫。“敬重”,“φοβέω”,其实应该翻译成为敬畏,对应的英文是,“fear”。这个字的原意是害怕,畏惧。如果对神,一般翻译成为敬畏。保罗用这个字,很容易让人联想到保罗在22节所说的,“你们对丈夫如果对主”。在这一句话里面,“妻子要敬重丈夫”其实上是连词“ἵνα”所引导的目的状语,或者结果状语从句。这就告诉我们,丈夫爱妻子,导致的结果就是妻子对丈夫的敬重。

发布评论

You must be logged in to post a comment.